Romanian Song Words
Compiled by Dick Oakes
Alunelul
Hazel bush
|
// Alunelu, alunelu hai la joc, Să ne fie, să ne fie cu noroc! // Cine-n horă o să joace Mare, mare se va face Cine n-o juca de fel Va rămîne mitetel. / Alunelu, alunelu hai la joc, Să ne fie, să ne fie cu noroc! / Joacă joaă tot pe loc Să răsară busuoic Joacă joacă tot aşa Joacă şi nu te lăa. |
Hazel bush, let's dance, let's all have fun, And be gay! Whoever will dance, will grow strong and tall, Those who won't dance Will stay weak and small. Hazel bush, let's dance, let's all have fun, And be gay! Dance oh dance on this ground Until the grass grows, Dance, oh keep dancing, Never stop or slow down. |
Bărîneasca din Vicov
Old person's dance from Vicov, Moldavia
|
Şihai hăi, măai flăcai Să jucam bătuta mă Şi tot aşa şi sari în sus Că poale la cămeşe nu-s Poalili le-o ros guzganii Si-am rămas numai cu stanii Poali sînt, dar nu le-am pus Că-s la mamuţa pa fus Da le-oi toaree şi le-oi ţese Şi le-oi pune la cameşe Şi-oi ieşi la job în sat Că-s fată de măritat Si-oi juca pîn sat Şi haideţi voi picioare moi Că şi eu îs di pe voi Şi nu va daţi muietului Ca iarba tăietuliu Şi-aista picior ma doare Dar cu-aista bat mai tare Şi-aisa-i picior mai scurt Dar cu-aista bat mai mult Hai de jucat aş juca bine Mi-i ruşine de copile Mi-i ruşine de flăcăi Că s-auită-n paşii mai Tropa, tropa pe podele Ciubotele nu-s a mele Şi ma tem ş nu le rup Cî-s laute cu-împrumut Tropa, tropa pe podele Ciubotele nu-s a mele Că le am de căpătat Mulţămesc cui mi le-o dat |
Hey, hey, you lads Let's dance the "Batuta." So that's the way it goes and jump. Because my blouse doesn't have a hem. The hem was eaten by big mice. Only the upper part remains. The hem is there, but I haven't put it on Because it is still on my mother's spindle, But I shall spin it and weave it, And I shall put it on the shirt, And I shall go and dance in the village For I am a nubile girl And I shall dance until it becomes dark. Let's go, weak legs For I am on top of you And don't be so weak As grass before it is cut. And this leg aches And I stamp harder with it. And the other leg is shorter But I stamp more often with it. I can dance well enough But I am ashamed of the girls. I am ashamed of the boys Because they look at my steps. Trample, trample on the floor. My boots are not mine And I am afraid to tear them Because I have borrowed them. Trample, trample on the floor. Because I have borrowed them It is the reason I have them. I thank the person who gave them to me. |
Ciuleandra
Tumbleweed dance
|
Foaie verde şi pinoc Ţine-ţi ciuleandra pe loc. Chorus: Şi-nc-odată, măi băieţi, Hooooop ş'aşa, ş'aşa. Tineţi-o, flăcăi, aşa Pînă n-ajunge puica. Chorus: Întăriţi-o liţă lus C-ajunge acuş, acuş. Chorus: Mai întăriţi-o de un pas C-ajuns şi n-a rămas. Chorus: Două fire, două paie Lauţi ciuleandra la bătaie. Chorus: Tot aşa că nu mă las Că sînt cu puica de-un pas. Chorus: Două fire, două paie Lauţi ciuleandra la bătaie. Chorus: |
Green leaves and pine, Do the dance in place! Chorus: And once again, my boys, Oooh, like this, like this. Keep it like this boys, Until your girl arrives. Chorus: Dance harder now, For she will arrive soon, soon. Chorus: Dance still harder with each step, For she has arrived and will not rest. Chorus: Two strands, two straws, We'll take it up to tempo. Chorus: Keep it up like this, For I'm in step with my girl. Chorus: Two strands, two staws, We'll take it up to tempo. Chorus: NOTES: Foaie verde opens many songs and is meaningless; Puica (little chicken) is an endearing nickname for a girl. |
Învârtita din Luna-Turda
Spinning dance from Luna-Turda
|
Că ţi-oi fi, bădiţa dragă, Cu păru-n năframă albă, La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Cu flori roşii podobită Ca să ştii că-ţi sunt iubită. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Că şi io, bade, ţi-oi coase Tot cu fire de mătase La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Pe cămaşa ta cea albă Multe flori care-o să-ţi placă. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Chiu, fete, şi-om cînta Pînă ne-om împreuna La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Şi-om munci, munci cu spor Împreună pe ogor. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Amîndoi ne vom iubi Viaţă nouă ne-om glăddi, La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Viaţă în gospodărie, Tineri-n tovărăşie. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. |
That is you, dear Badita, The white kerchief in your hair, La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. The red flowers like jewels To know that you are loved. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. That and him, bade, you sew sheep All the silk La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. On thy white shirt Many a flower to your liking. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Shout, girls, and singing-man Until we get together La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. And man, work to increase With the field. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. We both love We'll get a new life dear one, La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Life in the household, Youth in companionship. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. |
Joc de Leagăne
Dance of the cradle
|
/ Mama cînd m-o leganat, Numai de dor mi-o cîntat. / / Mi-o cîntat de dor si-o plîns. Dorul de mine s-o prins. / / De cînd port dor la inima, / Numai am nici o hodina, Nici la prinz si nici la cina. / Cite doruri rele-s grele. Tate-s pa bratele mele. / / Altul moare de batrîn, Nu sti dorul de ce-i bun. / / Dar eu stiu ca l-am purtat De cîd mama mi-o cîntat. / Ai la la la la . . . |
When my mother was rocking me, She was singing of longing. She was singing of longing and I cried. I've been caught by longing. Since my heart is longing, I have no respite Neither at noon nor at evening. How many longings? All are deep and bad. All are in my arms. One dies being old Not knowing what's the good of longing. But I know I've carried it Since my mother sang. Ai la la la la . . . |
Mindra mea de la Ciubud (De-a Lungul)
My sweetheart from Ciubud (Along the line)
|
Mîndra mea de la Ciubud, Multe vorbe-n sat se-aud, Spune lumea pe la noi, Că fac seara drum pe voi, măi . . . Spune lumea, bat-o vina, C-ar fi ochii tăi pricina, Ochii tăi ca doua mure, Inima vor să mi-o fure. Dar eu lumii-n cuidă-i fac, Cînd le spun că ochii-nu plac, Şi-oi veni măi des la voi, Să-ţi dau, mîndră, buze moi, măi . . . Şi-am să te cer de mireasă, Mîndra mea, floare aleasă. |
My sweetheart from Ciubud; Rumors are flying in the village. The world is saying that I keep going too often In the evening to your place. God bless the world. They say that your eyes may be the reason. Your eyes are like two black berries. They want to steal my heart. But in spite of them (the world), I keep telling them I like your eyes; That I will come to visit you more often To kiss you, my sweetheart, with my soft lips, And I will ask you to be my bride, my sweetheart, My chosen exquisite flower. |