Macedonian Song Words

Compiled by Dick Oakes


Bitola Moj Roden Kraj (Lesnoto)
        Bitola, my birthplace

Bitola, moj roden kraj,
Vo tebe sum roden, mene si mi mil.
 
        Chorus:
        Bitola, moj roden kraj, jas te sakam, od srce znaj.
        Bitola, moj roden kraj, jas te sakam, za tebe peam.
 
Ej roden kraj, ko bi možel,
Zbogum da ti reče, da ne zaplače.
 
Chorus
 
Vo tebe sum odet gol i bos,
Vo tebe porasnav jas ne sum ti gost.
 
Chorus
 
Mnogu sela i gradovi, jas projdov,
Kako tebe poubav, nigde ne najdov.
 
Chorus
 
  Bitola, my birthplace,
I was born in you, you are dear to me.
 
        Chorus:
        Bitola my birthplace, know that I love you from the heart.
        Bitola, my birthplace, I love you, I sing of you.
 
Hey, birthplace, who could possibly
Say goodbye to you and not cry?
 
Chorus
 
I have passed through many towns and cities.
I have nowhere found one more beautiful than you.
 
Chorus
 
I have walked in you, naked and barefoot.
I grew up in you, I am no stranger.
 
Chorus
 


Čerešna
        The cherry tree

/ Čerešna se od koren korneše
Moma se od majka deleše. /
 
/ Proštevaj, majko, proševaj,
Ako sum ti nešto zgrešila. /
 
/ Do sega sum tebe slušala
Od sega ḱ slušam svekrva. /
 
/Od sega ḱe slušam svekrva
Deveri, dzolvi, jatrvi. /
 
  The cherry tree is pulled from its roots,
The daughter is separated from her mother.
 
Forgive me, Mother, forgive me,
If I've done you any wrong.
 
Until now I've obeyed you,
From now on I'll obey my mother-in-law.
 
From now on I'll obey my mother-in-law,
Brothers-in-law, sisters-in-law.
 


Igraj Mome
        Dance little girl

Igraj, igraj mome
Kršna snaga tanec vodi.
 
Veseli sme site nie
Štom se igra, štom se pej.
 
  Dance, dance, little girl,
Flowing, straight, leading the dance.
 
We are happy, all of us,
When we dance, we sing.
 


Imate la Vino
        Do you have wine?

Imate li vino, imate li vino?
Imate li rujno vino, dajte go na nas.
/ Rujno li e tova, rujno ili ne,
Štom se vikat rujno vino, dajte go na nas. /
 
Imate li pari, imate li pari?
Imate li edri pari, dajte gi na nas.
/ Edri li sa tie, edri ili ne,
Štom se vikat edri pari, dajte gi na nas. /
 
Imate li momi, imate li momi?
Imate li mladi momi, dajte gi na nas.
/ Mladi li sa tie, mladi ili ne,
Štom se vikat mladi momi, dajte gi na nas. /
 
Imate li babi, imate li babi?
Imate li stari babi, držte gi za vas.
/ Stari li sa tie, stari ili ne,
Štom se vikat stari babi, držte gi za vas. /
 
  Do you have wine?
If you have young wine, give it to us.
Whether young or not when they say "young wine,"
Then give it to us.
 
Have you money?
Do you have big money, then give it to us.
Whether big or not,
If they say "big money," then give it to us.
 
Have you young girls?
Do you have young girls, then give them to us.
Whether young or not when they say "young girls,"
They give them to us.
 
Do you have a grandmother?
Do you have an old grandmother, take them back.
Whether they are old or not, when they say "old grandmother,"
Then keep them.
 


Ivanice
        Ivanica

Vie se vie oro Makedonsko
Golem sobor mi se sobral kraj Vardaro.
 
        Chorus:
        / Oro i pesna, solnce i ljubov,
        Toa e naša Makedonija. /
 
Siot narod se nasobral Makedonski,
Pregrnati bratski da se razveselat.
 
Chorus
 
Dali gledaš milo Skopje, dali sluša&353;?
Kakva Makedonska pesna se pee.
 
Chorus
  The Macedonian "oro" twines, twines,
A great crowd has gathered by the Varder River.
 
        Chorus:
        Dance and song, sunshine and love --
        That is our Macedonia
 
All the Macedonian people have gathered
Like brothers to make merry.
 
Chorus
 
Do you see, dear Skopje, do you hear
What Macedonian song is sung?
 
Chorus
 


Jovano Jovanke
        Jovana Jovana

Jovano, Jovanke
/ Kraj Vardarot sediš, mori belo platno beliš
Se na gore gledaš, dušo srce moje, Jovano. /
 
Jovano, Jovanke
/ Tvojata majka, mori tebe ne te dava
Kaj mene da dojdeš, dušo srce moje, Jovano. /
 
Jovano, Jovanke
/ Jas te doma čekam, mori doma da mi dojdeš
Ti mi ne dohodiš, dušo srce moje, Jovano. /
 
  Jovana,
You sit by the Vardar, you bleach white cloth,
You keep looking up, my soul, my heart, Jovana.
 
Jovana,
Your mother doesn’t let you
Come to me, my soul, my heart, Jovana.
 
Jovana,
I wait for you at home, for you to come to me.
But you do not come, my soul, my heart, Jovana.
 


Kajo Kalino
        A girl's first and last names

Kajo Kalino devojïe,
Viši viš crni oč.
 
Viši viš crni oč;
Na visoko na siroko.
 
Kade turci kafe pijat,
Arnauti baš rakija.
 
Arnauti baš rakija;,
A ergeni rujno vino.
 
Samo edno ludo mlado
Nitu jade nitu pije.
 
Samo mene pogleduva;
So oko mi namignuva.
 
  Kaja Kalino, young girl,
Raise your dark eyes.
 
Raise your dark eyes;
Look up, look around.
 
When the Turks drink coffee,
Siptars (Moslems) drink brandy.
 
Siptars drink brandy;
Young Macedonian men drink wine.
 
But one foolish young man
Neither eats nor drinks.
 
He only looks at me;
He winks his eyes at me.
 


Kopačka

Dimna Juda
       
 
/// Dimna Juda, mamo, grad gradila, ///
/ Na planina, mamo, na Vlaina. /
 
/ Što je kolje, mamo, pobivala,
Se ergeni, mamo, za glavenje /
Se ergeni, mamo, za glavenje.
 
/ Što je praḱe, mamo, zapliḱala
Se devojki, mamo, za mažene. /
Se devojki, mamo, za mažene.
 
Derviško, Viško Mome,
       
 
// Derviško, viško, mome, derviško dušo //
Derviško, viško, mome, derviško duš'
 
/ Rob ḱe ti vidam, mome, rob ḱe ti bidam, /
/ Rob ḱe ti bidam, mome, vreme tri godini. /
Rob ḱe ti bidam, mome, vreme tri godin'
 
Samo da ti vidam, mome, samo da ti vidam,
Samo da ti vidam, mome, beloto liko,
Samo da ti vidam, mome, beloto lik'.
 
I da go vidiš, ludo, i da go vidiš,
I da go vidiš, ludo, fajda si nema
I da go vidiš, ludo, fajda si nem'.
 
  Dimna Juda
        Evil wood nymph
 
Dimna Juda built a city
On the mountain, on Vlaina.
 
The posts she drove
Were all youths ready to be engaged,
Were all youths ready to be engaged.
 
The wands she plaited
Were all maidens ready for marriage,
Were all maidens ready for marriage.
 
Derviško, Viško Mome
        Derviška, girl,
 
Derviška, girl, Derviška my darling,

 
I will be your slave, girl, I will be your slave,
I will be your slave, girl, for three years.

 
Just so I can see, girl, just so I can see,
Just so I can see, girl, your fair face.

 
Even if you see it, fellow, even if you see it,
Even if you see it, fellow, it'll do you no good.

 


Kostursko Oro
        Dance from Kostur

Dodek je moma pri majka,
Do tu je bela i crvna.
Do tu je odila šetala,
Mominski pesni pejala.
 
Mominski pesni pejala,
Mominski ora igrala.
Godi se, zacrnela se,
Oženi se, zakopa se.
 
A što se svekor svekrva,
Tova je crno crnilo,
A što se dever i zova,
Tova je žolto žoltilo.
 
A što se mlkita deca,
Tova se sitni zindžiri,
A što je kitka šarena,
Tova je prvoto libe.
 
  While a girl lives with her mother,
She is fair and rosy.
She goes walking,
She sings girls' songs.
 
She sings girls' songs,
Dance girls' dances.
She gets engaged, turns black (unhappy),
Gets married, is buried.
 
And what are father-in-law, mother-in-law?
They are black ink (unhappiness).
And what are brother-in-law and sister-in-law?
They are yellow dye (sickness).
 
And what are the little children?
They are little chains.
And what is the many-colored bouquet?
It is her true love (husband).
 


Lazi, Vere
        Lie, Vera

Lazi, Lazi, Vere, lazi, koj ke lazis
/ Samo mene, Vere, Nemoj da me lazis /
 
Jas i imam, Vere, Lele, jas i imam
Jas i imam, Vere, Do tri bolesti.
 
Prva bolest, Vere, Lele, prva bolest,
/ Prva bolest, Vere, Iz gore za tebe. /
 
Vtora bolest, Vere, Lele tora bolest,
/ Vtora bolest, Vere, Ladni te me jani. /
 
Treta bolest, Vere, Lele treta bolest,
/ Treta bolest, Vere, Umiram za tebe! /
 
  Lie, lie Vera; lie to whom you will;
Only to e, vera do not lie!
 
I have, Vera, for you, oh!
I've suffered three illnesses.
 
The first illness, Vera, oh!
With the first illness, I burned for you.
 
The second illness, Vera, oh!
With the second illness, the cold wounded me.
 
The third illness, Vera, oh!
With the third illness, I'm dying for you!
 


Legnala Dana
        Dana lay down

Legnala Dana, zaspala, lele Bože,
Vo edna mala gradina.
Vo edna mala gradina, lele Bože,
Pod edno drvo maslinka.
 
Poduvna veter od more, lele Bože,
Otkrši granka masalinka.
Otkrši granka maslinkaa, lele Bože,
Udri mi Dana po lice.
 
Vikna mi Dana, zaplače, lele Bože,
Of lele le le do Boga.
što bev si slatko, zaspala, lele Bože,
I slado v sonci sonuva.
 
Na son dojdoja tri ludi, lele Bože,
Tri ludi, tri adžamii.
Prvi mi dade zlat prsten, lele Bože,
Drugi mi dade jabolko.
 
Drugi mi dade jabolko, lele Bože,
Treti me mene celuna.
Toj što mi dade zlat prsten, lele Bože,
Niz nego da se provira.
 
Toj što me dade jabolko, lele Bože,
Zelen da bide do groba.
Toj što me mene celuna, lele Bože,
So nego da se vekuva.
 
  Dana lay down and fell asleep, oh Lord,
In a little garden,
In a little garden, oh Lord,
Under an olive tree.
 
The wind blew from the sea, oh Lord,
And broke off an olive twig,
And broke off an olive twig, oh Lord.
It hit Dana in the face.
 
Dana called out, began to cry,
"Oh Lord, oh God,
I had just fallen asleep, oh Lord,
And was dreaming a sweet dream.
 
In the dream three men came, oh Lord,
Three men, three young lads.
The first gave me a gold ring, oh Lord,
The second gave me an apple,
 
the second gave me an apple, oh Lord.
The third kissed me.
The one that gave me a gold ring, oh Lord,
He can go crawl through it.
 
The one that gave me an apple, oh Lord,
May he be green till the grave.
The one that kissed me, oh Lord,
Let me spend forever with him!"
 


Ljiljano, Mome Ubavo
        Liljana, fair young girl

Ljiljano, mome ubavo
Ljiljano, pile šareno,
 
Yšte li moma će
Odiš nemazena?
 
Yšte li svetot će goriš
Na stari babi vnučinja.
 
Na mladi nevtsti momčina?
 
Žena i detsa ostavat;
Tebe, Liljano, da zemat.
 
Nemoj, Liljano nečini;
Ne ostava rana na sertsel.
 
Tsel vekja će ti slygyvan;
Tebe, Liljano, da zemat.
 
  Liljana, fair young girl,
Liljana, many-colored bird.
 
How much longer will you
Go about unmarried?
 
How much longer will you continue to burn
The hearts of grandmother's young grandsons?
 
Of the young husbands?
 
Wife and children
They wil leave Liljana, for you.
 
Liljana, don't continue this way;
Dont leave us sick of heart!
 
All my days I will be a slave to you,
Liljana, just to take you for my wife.
 


Makedonsko Devojče (Lesnoto)
        Macedonian girl

Makedonsko devojče kitka šarena,
Vo gradina nabrana dar podrena.
 
        Chorus:
        Da li ima na ovoj beli svet
        Poubavo devojče od Makedonče.
        Nema, nema neke se ridi
        Oubavo devojče od Makedonče.
 
Nema zvezdi polični od tvojte oči
Da se noče na nebo denke razdeni.
 
Chorus:
 
Koga kosi raspletiš kako koprina
Lična si i polična od samo vila.
 
Chorus:
 
Koga pesna zapee slavej nadpee,
Koga ora zaigra srce razigra.
 
Chorus:
 
  Macedonian girl, many-colored bouquet,
Gathered in the garden, given as a gift.
 
        Chorus:
        Is there in this wide world
        A more beautiful girl than a Macedonian?
        There isn’t, there isn’t, there won’t be born
        A more beautiful girl than a Macedonian!
 
There are no stars more beautiful than your eyes.
They light up the night sky as if it were dawn.
 
Chorus:
 
When you undo your hair like silk,
You are lovely, lovelier than a fairy.
 
Chorus:
 
When you sing a song, you outsing the nightingale.
When you start to dance, your heart dances.
 
Chorus:
 


Oj Ti Pile (Lesnoto)
        Oh bird

Oj ti pile, slavej pile,
Ja zapej mi edna pesna,
Ja zapej mi edna pesna,
Edna pesna žalovita.
 
Što se čuje na daleku,
Na daleku preku Vardar?
Tam se bije slaven junak,
Slaven junak Pitu-Guli.
 
  Oh bird, nightingale bird,
Sing me a song,
Sing me a song,
A mournful song.
 
What's that we hear far away,
far beyond the Vardar?
There fights the glorious hero,
the glorious hero Pitu-Guli.
 


Prsten Mi Padne (Nevestinsko)
        My ring fell

Prsten mi padna, male,
Prsten mi padna,
Prsten mi padna, male,
Otade reka.
 
Otade reka, male,
Otade reka,
Otade reka, male,
Vo pesočina.
 
Vo pesočina, male,
Vo pesočina,
Vo pesočina, male,
Na mesečina.
 
Ovčar pomina, male,
Ovčar pomina,
Ovčar pomina, male,
Toj mi go najde.
 
Taksaj mu, taksaj Nešo,
Što ḱe mu takaš?
Taksaj mu, taksaj Nešo,
Što ḱe mu takaš?
 
I da mu taksam, male,
I da mu taksam,
I da mu taksam, male,
Fajda si nema.
 
  My ring fell, mother,
My ring fell,
My ring fell, mother,
On the other side of the river.
 
On the other side of the river, mother,
On the other side of the river,
On the other side of the river, mother,
In the sand.
 
In the sand, mother,
In the sand,
In the sand, mother,
By moonlight.
 
A shepherd passed by, mother,
A shepherd passed by,
A shepherd passed by, mother,
He found it for me.
 
Promise him, Neša,
What will you promise him?
Promise him, Neša,
What will you promise him?
 
And if I promise him, mother,
And if I promise him,
And if I promise him, mother,
It will do him no good.
 


Što Mi e Milo (Lesnoto)
        How pleased

/ Što me e milo, milo i drago
Vo Struga grada, mamo, duḱan da imam.
 
        Chorus:
        / Lele varaj, mamo, mome Kalino,
        Vo Struga grada, mamo, duḱan da imam. /
 
/ Na ḱepencite, mamo, da sedam
Stružkite momi, mamo, momi da gledam. /
 
        Chorus:
        / Lele varaj, mamo, mome Kalino,
        Stružkite momi, mamo, momi da gledam. /
 
/ Koga na voda, voda mi odat
So tia stomni, mamo, stomni šareni. /
 
        Chorus:
        / Lele varaj, mamo, mome Kalino,
        So tia stomni, mamo, stomni šareni. /
 
/ Na ovoj izvor, izvor studeni
Tam da se s družki, mamo, s družki soberat. /
 
        Chorus:
        / Lele varaj, mamo, mome Kalino,
        Tam da se s družki, mamo, s družki soberat. /
 
  How pleased and happy I would be
To have a shop in the town of Struga.
 
        Chorus:
        Hey, Kalina.
        To have a shop in the town of Struga.
 
To sit in front of my shop
And watch the girls of Struga.
 
        Chorus:
        / Hey, Kalina,
        / And watch the girls of Struga.
 
When they go for water
With their bright-colored jugs.
 
        Chorus:
        / Hey, Kalina,
        / With their bright-colored jugs.
 
To that cold well
To meet there with their friends.
 
        Chorus:
        / Hey, Kalina,
        / To meet there with their friends.
 


Tino Mori
        Oh Tina

Bog da bie, Tino mori,
Tino mori, tvojata stara majka,
Tino mori, Tino mori,
Tvojot stari tatko de.
 
Što mi te armasaja, Tino,
Tino mori, mnogu na daleku,
Tino mori, Tino mori,
Dur na Ǵevǵelija de.
 
Dur na Ǵevǵelija, Tino,
Tino mori, za Deljot turundžala,
Tino mori, Tino moriu,
Za Deljo turundžula de.
 
Deljo bolen lež, Tino,
Tino mori, Deljo ḱe da umri
Tino mori, Tino mori
Deljo ḱe da umril de.
 
Mad glava mu stoji, Tino,
Tino mori, trujca ikimdžiji
Tino mori, Tino mori
Trujca izimdžiji de.
 
  God has touched you, Tina dear,
Oh Tina, your old mother,
Oh Tina, Tina,
Your old father.
 
Tina is engaged to someone, Tina,
Oh Tina, very far away,
Oh Tina, Tina,
All the way to Ǵevǵelija.
 
All the way to Ǵevǵelijaa, Tina,
Oh Tina, to Deljo Turundžula,
Oh Tina, Tina,
To Deljo Turundžula.
 
Deljo is lying sick, Tina,
Oh Tina, Deljo is going to die.
Oh Tina, Tina,
Deljo is going to die.
 
Beside his bed she will stand, Tina,
Oh Tina, three doctors,
Oh Tina, Tina,
Three doctors.
 


Tri Godini (Devetorka)
        Three years

Tri godini se ljubefme
Loša duma ne rekofme.
 
        Chorus:
        Zar ne ti je žal bre libe, Aman i za mene?
        Jas da umram se za radi tebe.
 
Tebe te nosa na venčilo.
Mene, milo libe, na obesilo.
 
Chorus:
 
Tebe ti čukat tananite,
Mene, milo libe, kambanite.
 
Chorus:
 
Tvojita majka pesni peje,
Mojta majka solzi leje.
 
Chorus:
 
  Three years we loved each other,
We never exchanged a harsh word.
 
        Chorus:
        Doesn’t it make you sorry for me, love?
        I am going to die all because of you.
 
They are leading you to the altar,
Me, my dear, to the gallows.
 
Chorus:
 
They are sounding the (wedding) drums for you;
For me, my dear, the (death) bells.
 
Chorus:
 
Your mother sings songs,
My mother weeps tears.
 
Chorus:
 


Tropnalo Oro

Tropnalo oro golemo, golemo
Pred popovata vratica, vratica.
 
Site devojk, i dojdoja, dojdoja
Stojna popova ne dojde, ne dojde.
 
Majka i biser nižeše
I si ja stojna učeše, učeš.
 
Stojno le, mila kjerko le, kjerko le
Koga kje pojdiš na oro, na oro.
 
Do tanec da se ne fajkjaš, ne fajkjaš
Na tanec ti e ludoto, ludoto.
 
So oko kje ti namignit, namignit
So noga kje te podgazit, podgzit.
 
  A big dance was going on
In front of the priest's door.
 
All the girls came
Except Stojna, the priest's daughter.
 
Her mother was stringing pearls
And teaching Stojna:
 
"Stojna, dear daughter,
When you start going to the dance,
 
Don’t join in at the head of the line.
That crazy young lad is there.
 
He'll wink at you,
He'll step on your toes."
 
"Stepping on toes" is a courtship stunt.
 


Vrni Se, Vrni
        Go back, go

Vrni se, vrni, libe Mariče,
Ne idi ti so men'.
/ Aj pred nas ima najgasta gora,
Ne mojž' da premineš. /
 
Jas ke se storam šareno pile
Gora ke preletam.
/ I pak so tebe, libe, ke dojdam,
I tvoja ke bidam. /
 
Vrni se, vrni, libe Mariče,
Ne idi ti so men'.
/ Aj pred nas ima dalboka reka,
Ne mojž; da preplivaš. /
 
Ke se pretvoram vo riba mrenka,
Reka ke preplivam.
/ I pak so ebe, libe, ke dojdam,
I tvoja ke bidam. /
 
  Go back, go back dear Marice,
Don't go with me,
Before us is the thickest forest,
You can't cross it.
 
I will make myself into a colorful bird,
I will fly across the forest,
And then I will go with you, love,
And I will be yours.
 
Go back, go back dear Marice,
Don't go with me,
Before us is a deep river,
You can't swim across it.
 
I will transform myself into a little barbel fish,
I will swim across the river,
And then I will go with you, love,
And I will be yours.
 


Zajko Kokorajko (Arap)
        Pop-eyed rabbit

Storil niet zajko, zajko kokorajko
Zajko da se ženi, zajko serbezlija
Si natresl gaki, uperčil mustaki
Nagrnal džamadan, kapa piskulija.
More! Sjelska visitarka!
 
Mi posvršil zajko, lina udovica
Kitka na kitena, maza razmalžena
Posnata džimrika, svetska izposlica.
More! Sjelska visitarke!
 
Mi pokanil zajko, kiteni svatovi
Mečka mesarija, vučica kumica
Žaba zurladžika, ežo tupandžija
Oven espadžija, murdžo aberdžija.
 
Zajko kokorajko
si Natresl gaki, uperčil mustaki
Nagrnal džamadan, kapa piskulija
More! Tokmo mladožena!
 
Pa mi trgnal zajko, niz Solunsko pole,
Da si vidi zajko lisa udovica
Tam si najde zajko, mesto lindralija
Kvačko so pilinja, teška miradžika
Lički za nevesta!
 
Koga vide zajko, toa čudno čudo
Pa mi letna zajko nazad na tragovi
Tam si sretna zajko, do dva-tri lovdžiji
Em oni si nosat puški sačmaliji
More! 'Rti em zagari!
 
Pa mi presna zajko, zajko da mi bega
Si iskinal gaki, razmrsil mustaki
Iskinal džamadan, vikna se provikna
More! Nesum mladožena!
 
  Rabbit made a plan, popeyed Rabbit,
That he would get married, hot-shot Rabbit.
He pulled on his trousers, twirled his moustache,
Got into his jacket and his fez.
Hey, just like a bridegroom!
 
Rabbit got engaged to Widow Fox,
A flowery bouquet, a spoiled pet,
A well-known fussy eater, an avoider of work,
The village fussbudget!
 
Rabbit invited his wedding party:
A she-bear butcher, a she-wolf godmother,
A frog to play zurla, a hedgehog for drummer
A ram for bookkeeper, a watchdog wedding-crier.
 
Pop-eyed Rabbit
Pulled on his trousers, twirled his mustache,
Got into his jacket and his fez.
Hey, just like a bridegroom!
 
Then Rabbit set off through the region of Salonika
To see Widow Fox.
There Rabbit found, instead of a sleek fox,
A hen with chicks, a heavy dowry,
It looks like the bride!
 
When Rabbit saw this wondrous wonder,
Rabbit flew back on his tracks.
Then Rabbit met with two or three hunters,
And they had guns,
And hunting dogs!
 
Rabbit shot off running,
Lost his trousers, messed up his mustache,
Threw off his jacket, cried out,
"Hey, I’m not a bridegroom!"


Žalna Majka (Lesnoto) (Natažena Majka)
        The grieving mother

Žalna majka, v sebe plače,
Vnucite gi teži.
Bol vo gradi lut ja vie,
A nif im se smeži.
 
Ah, spite, vnuci moj',
Pak, pak ḱe dojde toj.
Ḱe vi pee za Bitola,
Za naž roden kraj.
 
Spijat vnuci, majka plače,
Oči solzi leat.
Kaj si, sinko da gi vidiš,
Tvoj'te mili deca?
 
Ah, spijat deca tvoj',
V son go slušat tvojot poj.
Stani, sinko, da gi vidiš,
Stani, sine moj.
 
Majka plače, solzi tečat,
Sinot svoj go žali,
Blagoj Petrov Karaǵule,
Vo misli go gali.
 
/ Ah, edinec moj ti,
V grad bolka ti mi si.
Stani, čedo, pej mi pesna,
Stani, ne i spij. /
 
  The grieving mother weeps to herself
And consoles her grandchildren.
The aching in her heart is unbearable,
But she smiles at them.
 
Ah, sleep my grandchildren,
He will come back again.
He will sing to you of Bitola,
Of our native town.
 
The grandchildren sleep, the mother weeps,
Tears pour from her eyes.
Where are you, my son, to see them,
Your dear children?
 
Ah, your children are sleeping,
And in their dreams they hear your singing.
Get up, my son, and see them,
Get up, my son.
 
The mother weeps, her tears flow,
She mourns her son,
Blagoj Petrov Karaǵule,
In her thoughts she caresses him.
 
Ah, you are my only one,
You are the pain in my heart.
Get up, child, sing me a song,
Get up, do not sleep.
 
The famous Macedonian singer Blagoj Petrov Karaǵule
was killed in the 1963 Skopje earthquake.