Israeli Song Words
Compiled by Dick Oakes
Ahavat Hadassah
The Love of Myrtle
|
/ Ahavat Hadssah al I'vavi nikshara / / Va'ani b'toch gola p'amai tsolelim. / / Shacharit v'arvit bat nedivim ezkera / / Va'ani v'rayati b'rina tsohalim. / / Lu yesh r'shut li e'ele etchabra / / Toch sha'arei tsiyon asher hem nahalalim. / |
The love of myrtle is tied upon my heart And the bells within are ringing. Morning and evening I remember my love As I and my beloved in song rejoice. If allowed, I would go to Zion. |
Al Tira
Don't Be Afraid
|
Al tira avdi Ya'akov Ho chalamati chalom Al tira avdi Ya'akov Ma nora hamakom Nitsav lo hasulam Im malachei shamayim Yordim v'olim kulam Im ts'chorei knafayim Yishar kochacha Ya'akov acha Kuma ledarkacha kedma, mizracha! Lech kadima, al techata Lech lecha. Ki takum ha'aretz ata L'cha ulzaracha. |
Don't be afraid my servant Jacob. Oh, I have dreamed a dream. Dont be afraid my servant Jacob. How full of awe is this place. The ladder is set up With angels of heaven; All of them ascending and descending With white wings. Be strong brother Jacob, Arise and go eastward. Go forth, don't be afraid. Go your way. You go Because this land will become Yours and your seed's. |
At Vani
You and I
|
Bo'i elai likrat habah V'yufshar libi shkafah Mi'yom rei'ot otach nishbah L'margolotaich yafah. Lu ehi anochi ka'yom Mi l'yonati koh tidmeh Nashik kanfot eilay savyon Kum nakim lanu hanaveh. At va'ani na'apila shechkim Nagbiha uf el al k'yonim Chut hashani s'vivenu V'gil v'sason adei shanim. |
Come to me toward the one who is coming And my heart, which froze, will thaw out. From the day I saw you, I swear, At your feet, my beauty. If I were today Who is like my dove, We will touch wings to the dandelion. We will build our dwelling. You and I will climb to the clouds. We will fly high like doves. The scarlet thread will surround us And joy and delight forever. |
Ashrei Ha'ish
Happy Is the Man
|
/ Ashrei ha'ish asher lo halach ba'atzat reshaim. / Uvederech chata'im lo amad Uvemoshav leitzim lo yashav. / Ki im b'torat Ha'Shem chefetzo Uvetorato yehege yomam valaila. / Vehayah ke'etz shatul al palgei mayim (asher piryo yiten be'ito) ve'alehu lo yibol vechol asher ya'aseh yatzli'ach. |
/ Happy is the man Who doesn't live According to the advice of the wicked. / And does not stand in the way of sinners, nor sit in the seat of the scornful. / But who finds delight in God's Torah (law) And reflects on His torah day and night. / And he shall be like a tree Planted by streams of water, That bringeth forth its fruit in its season, And whose leaf doth not wither; And in whatsoever he doeth he shall prosper. |
Bashana Haba'a
Next year
|
Bashana haba'a, neshev al hamirpeset Venispor tziporim nodedot. Yeladim, bekhoufsha, yesakhakhu tofeset Bein habayit, oulebeyn hasadot. Chorus: Od tire, od tire, Kama tov yihye, Bashana, bashana haba'a Anavim adumim, yavshilu ad ha'erev Veyugshu tzonenim lashulkhan. Verukhot redumim, yis'u el em haderekh Itonim yeshanim ve'anan. Chorus: Bashana haba'a, nifros kapot yadayim, Mul ha'or hanigar halavan. Anafa levana, tifros ba'or knafayim Vehashemesh tizrakh betokhan. Chorus: Bashana haba'a, neshev al hamirpeset Venispor tziporim nodedot. Yeladim, bekhoufsha, yesakhakhu tofeset Bein habayit, oulebeyn hasadot. Chorus: |
Next year we will sit on the porch And count wandering birds. Children off from school will play tag Between the house and the fields. Chorus: You will see, How good it will be Next year. |
Bat Harim
Daughter of the Mountains
|
Mi dolga, chofezet, Al sela mefazezet? Bat Carmel hi — Ya'el, chemdat harim. Gil tzchoka yarki'a Re'a la haraki'a Ve'achim la ribo hakochavim. Zohar leilot yifros la ka'aderet Boker ye'or beron hatziporim. Ach shav tiga ha'elem utchapsena Tzada hi bashvilim hanistarim. |
Who is she, gliding through the woods, Lingering over the rocks? Daughter of the Carmel is she – Yael, the beauty of the mountains. Her gleeful laughter fills the air. Her rooftop is the firmament. Her companions, the myriad stars. Nighttime, she is wrapped in moon glow. Mornings, she awakens to birdsong. In vain, lad, will you toil and seek her. She hunts in the hidden trails. |
Bat Tsurim
Daughter of the Rocks
|
Mi zot tsurim shochenet Doleget al ramot? Kachalilim rononet Tiferet alamot Geva, Geva migalil navi Pera, Pera saar bil'vavi Gura naari, ho. Kots latsabar yedati Chach lashoshana Mor heharim ahavti Givat hal'vona Rahav ul yamim tamid potseach Ahav bil'vavo tamid poreach Gura naari, ho . . . |
Who is the one who dwells in the cliffs, Jumps on the hills? Like flutes she sings. The most beautiful of maidens; More beautiful than the Galil. A wild storm in my heart. Get going my beloved man. Prickly cactus I knew; A flower to the rose. Myrrh of the mountain I loved; The hill of frankencense. Desire always breaks out in my beloved. Love in his heart blossoms. Get going my beloved man. |
Dodi Dodi
My Beloved
|
Dodi dodi tsach ve'adom, dagul merevava. / Rosho ketem paz, kyutsotav taltalim. Shechorot shechorot schechorot ka'orev, Dodi, dodi, dodi, dodi vere'i. |
My beloved shines. He is ruddy, pre-eminent above ten thousand. He is bright. His locks are curled; Black as a raven. My beloved and my friend. |
Dodi Li
My Beloved is Mine
|
Chorus: / Dodi Li, va'ani lo, Haro'eh bashoshanim. / Mi zot o'la, min hamidbar, mi zot o'la? Mekuteret mor, mor u'levona, mor u'levona. Chorus: / Libavtini, schoti kala, Libavtini kala. / Chorus: / Uri, tsafon, Uvo'i teiman. / Chorus: |
Chorus: My beloved is mine and I am his, Who dwelleth among the roses. Who is coming up from the desert Scented with myrrh and frankincense? Chorus: You have endeared yourself to me, My sister, my bride. Chorus: Come up from the North, And come thou South. Chorus: |
D'ror Yikra
He Will Proclaim Freedom
|
/ Dror yikra leven im bat veyin'tzorchem kemo bavat. / Ne'im shimchem ve'lo yushbat / Sh'vu venuchu beyom shabbat. / / D'rosh navi ve'ulami/ge'ulat ami ve'ot yesha aseh imi / Net'a sorek betoch karmi / She'e shav'at benei ami. / D'ror yikra... Dror pora betoch botzra Vegam bavel asher gavra Netotz tzarai be'af evra Sh'ma koli beyom ekra. Elohim ten bamidbar (har) Hadas shitah b'rosh tidhar Velamazhir velanizhar Velanizhar / Shlomim ten k'mei nahar. / Hadof kamai el kana Bemog levav uvim'ginah Venarchiv pe unemaleina Leshoneinu lecha rina. De'ei chochma lenafshecha Vehi keter leroshecha Netzor mitzvat k'doshecha Shmor shabbat kodshecha. |
He will proclaim freedom for all his children And will keep you as the apple of his eye. Pleasant is your name and will not be destroyed. Repose and rest on the Sabbath day. Seek my sanctuary and my home, Give me a sign of deliverance. Plant a vine in my vineyard. Look to my people, hear their laments. He will proclaim freedom... Tread the wine-press in Bozrah And in Babylon that city of might Crush my enemies in anger and fury On the day when I cry, hear my voice Plant, oh God, in the mountain waste, Fir and acacia, myrtle and elm. Give to those who teach and to those who obey. And to those who obey Abundance peace, like the flow of a river. Repel my enemies, oh zealous God. Fill their hearts with fear and despair. Then we shall open our mouths And fill our tongues with Your praise. Know wisdom, that your soul may live And it shall be a diadem for your brow. Keep the commandment of your Holy One. Observe the Sabbath, your sacred day. |
El Ginat Egoz
To the Nut Garden
|
El ginat egoz yarad'ti Lir'ot be'ivei hanachal Lir'ot hafrachah hagefen Henetzu harimonim. Lecha dodi netze hasadeh Nalinah bak'farim naskimah lak'ramim Nir'eh im parchah hagefen Pitach hasmadar. Uri tsafon uvo'i teiman Hafichi gani yizlu b'samav Yavo dodi l'gano V'yochai p'ri m'gadav. |
To the nut garden; I went down To see the rushes of the river, To see had the vine blossomed, Has the pomegranate brought flower. Come my beloved, let's go to the fields. We'll sleep in the village, we'll arise and go to The vineyard, to see if the vine has blossomed. Open my ruby. Wake up my North, and come South. Turn over my garden. Blossoms will flow. My beloved will come to his garden And will eat the fruit of his choice. |
Erev Ba
Evening Comes
|
Shuv ha'eder noheir, Bimvo'ot hakfar, Ve'ole ha'avak, Mishvilei afar, Veharchek od tsemed inbalim, Melave et meshech hatslalim, Erev ba, erev ba. Shuv haruach lochesh Bein gidrot ganim, Uvtsameret habrosh, Kvar namot yonim, Veharchek al ketef hagva'ot, Od noshkot, karnayim achronot, Erev ba, erev ba. Shuv havered cholem, chalomot balat, Uforchim kochavim, bamarom at at, Veharchek, ba'emek ha'afel, Melave hatan, et bo haleil, Leyil rad, layil rad. Erev ba, erev ba. |
Again the flock come Through the entrance of the village, And the dust rises From the sandy paths, And from the distance a pair of bells Still accompanies the lengthening of the shadows. Evening has come; evening has come. Again the wind whispers Among the fences of the gardens. And at the top of a cypress Pigeons already sleep. And far away on the shoulder of the hills The last sun rays are still kissing. Evening has come; evening has come. |
Et Dodim Kala
A Time of Lovers
|
Et dodim kala Boi el gani Et dodim kala Wallek boi el gani Parchah hagefen Henetzu rimonim. Et dodim kala Boi el gani Et dodim kala Boi el gani Parchah hagefen Henetzu rimonim, Parchah hagefen Henetzu rimonim. Chalaf hageshem Hastav avar Wallek chalaf hageshem Hastav avar Kumi ra'ayati Hacheshek gavar, Kumi ra'ayati Hachshek gavar. Yaradnu chevrah Lir'ot beganim Yaradnu chevrah Lir'ot beganim Sham babait dodi Einaich yonim, Sham babait dodi Einaich yonim. Yafit une'emet K'sheleg shinech Wallek yafit une'emet K'sheleg shinech Dvash vechalav tachat l'shonech, Dvash vechalav tachat l'shonech. Et dodim kala Boi el gani Et dodim kala Boi el gani Parchah hagefen Henetzu rimonim, Parchah hagefen Henetzu rimonim. |
A time of lovers (my) bride Come to my garden, A time of lovers (my) bride Come to my garden. The vine bloomed, The pommegranates sprouted. A time of lovers (my) bride Come to my garden, A time of lovers (my) bride Come to my garden. The vine bloomed, The pommegranates sprouted, The vine bloomed, The pommegranates sprouted. The rain is over The autumn passed The rain is over The autumn passed. Get up my spouse The desire got stronger, Get up my spouse The desire got stronger. We went down a group To graze in the orchards, We went down a group To graze in the orchards, There in the house is my love Your eyes are like doves, There in the house is my love Your eyes are like doves. Beautiful and pleasant Like the snow of your tooth Beautiful and pleasant Like the snow of your tooth Honey and milk is under your tongue, Honey and milk is under your tongue. A time of lovers (my) bride Come to my garden, A time of lovers (my) bride Come to my garden. The vine bloomed, The pommegranates sprouted The vine bloomed, The pommegranates sprouted. |
Ha'ir Be'afor
City in Grey
|
Im tirtzi she'areh lach et ha'ir be'afor Bo'i unetayel bah al avnei mirtzafot. / Dom nisa et eineinu Layonim she'afot Im tirtzi she'areh lach et ha'ir be'afor. / Az eten et yadai lach Venered laretzif Aremot shel shalechet Sham haru'ach ya'if At vadai techasi lach et roshech betza'if Kshe'eten et yadi lach Venered laretzif. Al safsal az neshevah Ve'im redet ha'or Im tagidi "ayafti min ha'ir be'afor" Ashivech al k'naf-nesher (Ve)al gav/gabei ananim El irech shechiktah lach bevatim levanim. |
If you want me to show you the city in gray Come and we'll stroll on paving stones. Silently we'll lift our eyes to the flying doves If you want me to show you the city in gray. Then I'll give you my hands And we'll descend to the wharf Where the wind will cast airborne Heaps of fallen leaves. You'll certainly cover your head with a kerchief When I give you my hand And we descend to the wharf. Then we'll sit on a bench And with the fading light If you say, "I've tired of the city in gray,” I'll return you on eagle's wing Astride clouds To your city that awaited you with white houses. |
Hashual
The Fox
|
/ Hashual haba midderech, El, el, el karmi karav balat. / / Eshkol gadol viy'feh mareh, Ganov ganav be'ein ro'eh. / / Ganov ganav be'ein ro'eh. V'im shlalo nimelat. / |
The fox who comes from the road To my vineyard; he approached slowly. A big bunch of grapes and beautiful. He stole without anyone looking And with the pilfered goods he escaped From my vineyard. |
Hava Nagila
Let's be Happy!
|
/ Hava nagila, hava nagila, hava nagila, venismecha. /
/ Hava neranena, hava neranena, hava neranena, venismecha. / Uru, uru achim, // Uru achim belev same'ach, // Uru achim, uru achim, belev same'ach. |
Come, let us be happy!
Let us rejoice, sing with gladness. Arise! Arise brothers! Arise with happy hearts! |
Hineh Ma Tov
Oh How Good
|
Hineh ma tov u-mana'yim Shevet achim gam yachad. |
Oh how good and pleasant it is For brothers to dwell together. |
Hora Agadati
Hora of My Fairy Tale
|
Hasimchah balev yokedet/rokedet Veragleinu gil shof'ot Kach nid'roch/nir'kod admat moledet Venashirah: tov lichyot! Hashirah beron zoremet Al harim vege'ayot Bechazeinu od po'emet Hak'riyah ki tov lichyot. Hasimchah balev Hasimcha yokedet Veragleinu gil shof'ot Venashirah, tov lichyot. Lo nech'dal ki yesh Od dei oz vameretz Kol gufeinu lahat - esh Vehalev go'esh. Hal'ah kol mac'ov, Negaresh kol peg'a Venasov haloch vasov Horah ad bli sof - ki... Hasimchah... |
The joy within our hearts is dancing And our feet are keeping time, Thus in Eretz we'll be stepping and dancing. Oh, 'tis good to be alive! Our sing is ringing round the world, Over hills and over valeys, The echo of our song is hurled Eretz Israel it hails! The joy within our hearts! The joy is dancing! And our feet are keeping time. Oh, 'tis good to be alive! We shall not cease, for still Our strength is rising higher, For dauntless is our will, And our hearts are on fire! Away with grief and pain, For hope does sorrow mend, Around and round again, For hora has no end! The joy... |
Hora Mamtera
Hora of the Sprinkler
|
Ron kiluach batzinor Tzinorot - orkei-hanegev Zeh darko shel hamizmor Min haberez el haregev Ya'alu meimei-t'hom Masheva omeret lechem! Negev, negev, ma miyom? Negev, mamterot alecha! Chorus: Sovi, sovi, mamtera, hey! Sovi, sovi, mamtera Lefazer pninei ora Sovi vehartizi mayim Etz yaria basdera Adama titen pirya Bein geshem mishamayim, Geshem mishamayim. Hamerchav kulo natzod Tzinorot parsu hareshet Vehineh siman vaot: Betipin nireit hakeshet Brit haperach vehanir Brit hasheket vehazemer Mamtera, shirech hu shir Ranenihu, ad ein-gemer. Chorus: |
The current is making music in the pipe. Pipes – the arteries of the Negev. This is the course of the melody: From the spigot to the clod Rise the waters of the deep. The pump spells bread! Negev O Negev, what has this day wrought? Negev, the sprinklers are upon you! Chorus: Turn, turn, sprinkler, hey! Turn, turn, sprinkler To scatter the shining pearls Turn and spray water The trees will trumpet in the grove The earth will bear its fruit Without rain from the heavens, Rain from the heavens. The whole expanse is held captive; The pipes have cast their net And here is a sign and a signal: In the droplets, a rainbow appears – A covenant of the flower and the field. A covenant of the stillness and the melody. Sprinkler, your song is a song indeed! Play it without end. Chorus: |
Iti Milvanon
With Me from Lebanon
|
Iti milvanon Iti kala tavo'i. Mim'onot arayot Merosh snir vechermon. Hinach yafa ra'ayati. Eynayich kayonim. Zeh dodi zeh re'i B'not yerushalayim Zeh dodi. |
Come with me from Lebanon, my bride, With me from Lebanon. Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon. Behold, thou art fair, my love. Thine eyes are as doves. This is my beloved, this is my friend, Oh daughters of Jerusalem, This is my beloved. |
Ken Yovdu
Thus Shall Perish
|
Ken yovdu, yoveh-du, Kol eyvecha yoveh-du, Ken yovdu, yoveh-du, Kol eyvecha Yisra-el. / Ohava ketzet Hash'mesh bigvurato. / |
Thus shall perish, all your enemies and your admirers will be like the sun in its rising, with all its strength. |
Kol Dodi
Voice of My Lover
|
/ Kol dodi. Kol dodi. Kol dodi vehineh zeh ba! / / Mekapetz al heharim. Medaleg al hageva'ot. / |
Voice of my lover. Voice of my lover and behold he comes! Leaping on the mountains, Skipping on the valleys. |
Lech Yerushalayim
For You, Jerusalem
|
Lech Y'rushalayim, bein chomot ha-ir Lech Y'rushalayim, Or chadash ya-ir
B'libaynu, B'libaynu, rak shir echad kayam |
For you, Jerusalem, surrounded by your walls. For you, Jerusalem, a new light will shine. In our hearts, only one song exists. For you, Jerusalem, between the desert and the sea. |
Le'or Chiyuchech
In Your Smiles' Light
|
Le'or chiyuchech kachah hashemesh Vezivo yakdu ne`urai beno'am midbarech, Shav tehatli bi, sod einaich Hen nigla li, sachu ramzu li ki ani dodech, Ach re'itich im erev Vehagigai lach teref, Bo'i na, bo'i na, bo'i elai. |
In the light of your smile, thus the sun, And its gleam weakened my youth in the delight of your desert. There you'll mock me me, the secret of your eyes. It was revealled to me, they told me hinted to me that I'm your love. But I saw you in the evening, And my inner feelings are prey to you, Come please, come, please come to me. |
Ma Na'avu
How Beautiful
|
/ Ma na'avu alhe harim, Rag'lei hamevaser. / / Ma shemi'a hayeshu'a, Ma shemi'a hashalom. / |
How beautiful on the mountains. The footsteps of the messenger Bring the sounds of salvation; Bring the sounds of peace. |
Mayim
Water
|
/ Ushavtem mayim besason Mimayaney hayeshu'a. / / Mayim, mayim, mayim, mayim, hey mayim besason. / Hey, hey, hey, hey, / Mayim, mayim, mayim, mayim, mayim, mayim besason. / |
Ladle water with happiness From the wells of salvation. Water with glee! Water with glee. |
Od Lo Ahavti Dai
I Haven't Loved Enough
|
Be'eleh hayadayim od lo baniti kfar, Od lo matzati mayim be'emtza hamidbar, Od lo tziyarti perach, od lo giliti eych, Yovil oti haderech ule'an ani holech. Chorus: Aiy aiy ai - Od lo ahavti dai Haruach ve ha shemesh al pana'i Aiy aiy ai - Od lo amarti dai Ve im lo, im lo achshav ei'ma'tai? Od lo shatalti deshe, od lo hekamti ir, Od lo natati kerem al kol giv'ot ha gir Od lo ha kol asiti mamash bemo yadai Od lo hakol nisiti, od lo ahavti dai. Chorus: Od lo hekamti shevet, od lo chibarti shir, Od lo yaradli sheleg be'emtza hakatzir Ani od lo katavti et zichronotay Od lo baniti li et bet chalomotay. Chorus: Ve'af alpi she'at po, ve'at kol kach yafa Mimech ani boreach kemo mimagefa Od yesh harbe dvarim sheratziti laasot At betach tislechi li gam bashna hazot. Chorus: |
My hands have yet to build a village; Have yet to find water in the barren wilderness; Have yet to paint a flower. And I have yet to find the path that leads to my destiny. Chorus: My love is incomplete. But the wind and the sun are still on my face. My words are incomplete. Oh when shall they come together? When will I grow green fields? When will my city stand tall? When will my grapevine grow from the dust? There is so much to build and so much to be And my love is just beginning. Chorus: When will I raise up my children, And sing them my first song? When the snowflake falls in summer I will write down my memories in the house of my dreams. Chorus: Your beauty tempts me But the time is not ripe. There is so much to be done -- grant me leave For the race that is yet to be won. Chorus: |
|
Orcha Bamidbar |
Yemin U'Smol |
|
|
Yamin usmol, rak chol vachol Yatzhiv midbar le'lo mish'ol Orchah overah, dumam/orchah na'ah Kid'mut chalom sham mufla'ah. Utzlil oleh, yored katzuv Gmalim posim benof atzuv. Dindan, dindan, ze shir hanoded Tafof use-et, shatok unedod. |
Right and left, only sand and sand. The desert turns yellow, without a path. A caravan passes, moving slowly, As if a dream image, inconceivable. A note rises and falls with rhythm. Camels step in a sad view. Din don, din don, the song of roving. You suffer quietly, step and pace. |
Rachel
Rachel
|
Yalda hayta ey sham bakfar Beytah taval bis'dot dagan Ialat kanaf hayta, parpar Leveyn hagoren vehagan Velah bayom haruach shar Halayla yitnagan: Rachel, Rachel, orech yahel Betzamotayich hazahav noshek zahav Rachel, Rachel, yeynech afel Uve'eynayich ha'einav noshek einav Rachel, Rachel... Alah shoshan min hacholot Vayif me'od be'al'alav Ve'ein machol bamecholot She'lo tir'kod kalat kanaf Utz'lil kolah bein hakolot Mar'id bemeitarav. Rachel, Rachel... Velayla ba kaved mital -- Vate'alem mis'dot nechar Nugim hakochavim me'al Ke'eineihem shel bney hakfar. Shoshan lemul beytah naval Verak haru'ach shar: Rachel, Rachel... |
There was a girl somehwere in the village, Her house immersed the fields of grain. She was a swift-winged one, a butterfly Between the threshing-floor and the garden. By day the wind would sing for her, By night it would make gentle sounds. Rachel, Rachel, your light will gleam, Gold kisses gold in the braids of your hair. Rachel, Rachel, your wine is gloomy And in your eyes grapes kiss each other Rachel, Rachel... A rose rose from the sands And beautified its leaves greatly. And there's no dance among dances That the swift-winged one won't dance (to). And the sound of her voice among voices Makes its strings shake. Rachel, Rachel... And the night came, heavy with dew And she disappeared in foreign fields. The stars were sad up above As were the eyes of those from the village. The rose in front of her house went dry, And only the wind sang. Rachel, Rachel... |
Se'ei Yona
Come Dove
|
Se'ei yona v'shimini, B'kinor nagni. U'pitz-chi zamri roni, B'shir hitboneni. U'mahari v'al tifni La-derech shot-ni. K'chi tzida 'nisa'a V'n'taden v'nishba'a. |
Come dove and listen to me, Play the violin. Break into a song. In song I am observed. Hurry up and do not turn away To the way. Take a load and we'll go; We'll eat and be fed. |
Sharm el Sheikh
Sharm a-Sheikh
|
Gadol hu halailah velach mechayech Chazarnu im boker el Sharm a-Sheikh Avarnu balailah, bayam uvahar Uvanu im boker el toch hameitzar. Chorus: At Sharm a-Sheikh, Chazarnu elaich shenit At belibeinu, Libeinu tamid. Hayam vehamelach yaru et hashir Chazarnu eleichem, Tiran u Snapir Otam hashamaim me'al levavech Meitzar, yam umayim -- at Sharm a-Sheikh. Chorus: Oleh lo haboker bechof almogim Ovrot shuv bamayim sfinot dayagim Yored lo ha'erev, mevi od chalom Mevi al hamayim tikvah leshalom. Chorus: Hoy, Sharam a-Sheikh. |
Great is the night and it smiles at you. We returned in the morning to Sharam a-Sheikh. We passed in the night, the sea and the mountain, Arriving in the morning at the straits. Chorus: You're Sharam a-Sheikh, We've returned to you once again. You are in our hearts, Always in our hearts. The sea and the salt will view the song. We've returned to you, Tiran and Snapir. The same skies above your heart. Strait, sea and water -- you are Sharam a-Sheikh. Chorus: The morning rises in the coral beach. Fishing boats pass through the water again. The evening sets, bringing another dream, Brings on the water a hope for peace. Chorus: Hoy, Sharam a-Sheikh. |
Shiboleth Basadeh
Sheaves in the Field
|
Shiboleth basadeh kora baru'ach Me'omes garinim ki rav Uv'emerchav harim yom kvar yafu'ach Hashemesh ketem vezahav. Uru, ho uru, shuru b'nai kfarim. Kama hen bashla kvar al pney hakarim; Kitsru, shilchu magal Et reishit hakatsir. Sdey se'orim tama zer chag oteret, Shefa yevul u'vracha likrat bo hakotsrim Bezohar mazheret cheresh La'omer mechaka. Havu, hanifu, niru lachem nir Chag lakama et reishit hakatsir. Kitsru, shilchu magal Et reishit hakatsir. |
The sheaves bend in the fields From the wind and heavy loads. The day rises from the mountain. The sun, orange and gold. Get up, look villagers, Grain is ripe on the meadows. Reap, bend the sickle. The beginning of the harvest. |
Ta'am Haman
The Taste of Manna
|
/ Gizratech -- tavnit nogah, Reichah nered uvemor sugah. / / Siftotaich argaman, Nivan - binot, ta'aman - man. / / Ta'am haman, haman, haman Im yesupar lo ye'uman. / / Tzuf, tirosh, chalav ud'vash Lo yeravuni, chiki yavash. / / Et eshak siftotaich Tashkini adanaich. / Ta'am haman... Bat shirati, ufi na mul tamati keyonah. Barah hineh kechamah, Liv'yat chen ne'imah. Ta'am haman... |
You are formed in beauty, Sweet scented, wrapped in myrrh. Your lips vermilion, Their speech of understanding, their taste is manna. The taste of manna, manna, manna, If told it won't be believed. Nectar, wine, milk or honey Cannot quench me, my bosom is dry. When I will kiss your lips, You will satisfy me with your delight. The taste of manna... Girl of my song, please fly In front of my innocent one as a dove. Pure you are as the sun, A pleasant ornament. The taste of manna... |
Tzadik Katamar
The Righteous Like a Palm
|
/ Tzadik katamar yifrach, yifrach Tsadik katamar yifrach. / / Ke'erez balvanon yisge Ke'erez balvanon yisge yisge. / |
The righteous will blossom Like a date palm tree, And will grow Like a cedar of Lebanon. |
Tzena, Tzena
Go Forth, Daughters
|
Tzena, tzena, tzena, tzena habanot, urena Chayalim bamoshava. Al-na, al-na, al-na, al-na, Al-na titchabena miben-chayil ish tzava. |
Go forth, daughters, and see Soldiers in the settlement. Do not, Do not be afraid of a soldier, one of the army. |
Ve David
And David
|
/ Ve David yafe einayim, Hu ro'eh bashoshanim. / Hika Sha'ul ba'alafav, Ve David berivovotav. / Ben Yishai chai vekayim. / |
And David has beautiful eyes. He liveth among the roses. Saul killed them in the thousands And David in the ten thousands. The son of Jesse is alive, exists. |
Yedid Nefesh
A Soul Mate
|
Yedid nefesh av harachman Meshoch avdecha el retzonecha Yarutz avdecha kmo ayala Yishtachave el mul hadarecha |
My soul mate, merciful Father, Pull me your servant towards you. Your servant will run like a doe And bow in front your grace. |
Yehoshua
Joshua
|
Vayehi acharei mot Moshe Bamidbar Vayikra Elohim liY'hoshua vayomar: "Kum avor im ha'am et ha'Yarden El ha'arets asher anochi notem. Kol makom asher tidroch kaf raglechem Ka'asher dibarti netativ lachem." Chorus: "Chazak ve'emats ve'al techat Ki lecha ha'arets hazot ha'achat." VaYericho sogeret mipnei bnei Yisrael, Vayisu hakohanim et keren yayovel. Veha'am lasov et hachoma yotsim Uvnei Re'uven veGad chalutsim. Vayari'a hashofar t'rua gedola Vechomat Yericho tacheteha nafla. Chorus: Vaykabtsu malchei ha'Emori ve'imam Am rav kachol asher al sfat hayam Vayavo aleihem Yehoshua pitom Vayomar be'Givon lashemesh dom. Vayare'ach amad be'emek Ayalon Vayanusu malkei Lachish ve'Eglon. Chorus: Vayach Yehoshua et melech Dor Ve'et melech Makeda, ve'et melech Chatsor, Ve'et melech Adulam, ve'et melech Chevron, Ve'et melech Achshaf, ve'et melech Shomron, Ve'et melechf Chorma, ve'et melech Arad, Kol hamlachim, shloshim ve'echad. Chorus: |
Yevarechecha
The Lord Shall Bless Thee
|
Yevarechecha Hashem miTziyon Ur'e betuv Yerushalayim. Yevarechecha Hasem miTziyon Kol yemey, yemey chayecha. Ur'e banim levaneycha Shalom al Yisrael. |
The Lord shall bless thee out of Zion And thou shalt see the good of Jerusalem. The Lord shall bless thee out of Zion All the days of your life. And thou shall see thy children's children, And peace upon Israel. |
Zemer Atik
Ancient Song
|
Od nshuva el nigun atik Vehazemer yif yeye'erav Od gavia meshumar nashik, nashik, Alizei einayim ulevav. Tovu, tovu ohaleinu Ki machol hiftsi'a Tovu, tovu ohaleinu, Od nashuva el niguyn atik. |
We will again return to an ancient tune And the sound will be beautiful and Pleasant to hear. We'll still kiss the goblet Filled with ancient wine, with joyful eyes And hearts. Good our tents, Because the dance sprouts up. We will still come back Again to an ancient song. |