Hungarian Song Words

Compiled by Dick Oakes


Ecseri Csádás

Esteledik a faluban haza kéne menni
Attól félek a legények meg akarnak verni
Ne banatsatok jó pajtások, nem vagyok az oka
Szeretőm egy barna kislány nem hagyom el soha.
 
   
 


Kevi Csádás

Sárga a csikó, sárga a nyereg rajta
Most akartam hozzád manni rajta
Most akartam véled beszélgetni
Itt van az idő el kell maserozni.
 
   
 


Körcsádás

Réten, réten, sej a keresztűri réten
Elvestettem a szebbe való késem.
Késem után, a karikgyűrűmet.
Azt sajnálom nem a régi szeretőmet.
 
  In the field, in the field of Keresztűri
I lost my pocket knife.
After my knife, my wedding ring.
Is it that which I regret more than my former love?
 


Lakodalmi Tánc

Engemet máris tizen kérettek!
Most a tiz a közūl melyikhez menjek?
Adj jö tanácsot szegény fejemnek
Hogy virág helyett körót ne szedjek!
 
  I was asked ten times!
Which of the ten should I choose?
Give my poor brain good advice
So I'll not choose a weed instead of a flower.


Lassü Sergö

/ Szeéles viz a duna. /
 
Keskeny palló rajta.
 
/ Ne menj arra rozsam. /
 
Mert beesel róla.
 
   
 


Ne Félj Lányom

Ne félj lányom, ne félj
Mert én eladtalak
Kinek anyám kinek
Egy csobéan legénynek.
 
Nem kell anyám, nem kell
Nem tudok aludni
Hát mér lányom, hát mér
A sok juhbögéstöl.
 
Ne félj lányom, ne félj
Mert én eladtalak
Kinek anyám kinek
Egy deak legénynek.
 
Nem kell anyám, nem kell
Nem tudok aludni
Hát mér láyom, hát mér
A sok imádsagtol.
 
   
 


Oláhos

A barátok, a barátok, facipőbe járnak.
Azok élik világukat akik ketten hálnak.
/ Lá é szegény árva gyerek csak egyedül hálok,
Akármerre kaparászok csak falat tálok. /
 
A csikósok, a gulyások kis lajbiban járnak.
Azok élik világukat akik ketten hálnak.
Lá megmondtam, Angyal Bandi, ne menj az Alföldre.
Mert megtanulsz csikót lopni, s elhajtanak érte.
De má mostan jó van dolgom, nem parancsol senki:
Mikor mondják, "Mars ki, Jankó!" nekem ki kell menni.
 
   
 


Sárközi Karikázó

Kis kalapom darutollas viragos
Fére csapom jaj de nagyon betyáros.
Most vettem az elmult vasar elejen
Reng a virág kiskalapom tetején.

Érik érik a cseresznye.
Bodorodik a levele.
Piros barna menyecsakének
Körűl fodros a kűténye.

Ki az Urát nem szereti
Sárga répat fűzzűn neki.
Jól meg sózza paprikázza
Hogy a hideg is karazza.
 

  My little hat has feathers and flowers
And I wear it at a jazy angle.
I just bought it to wear at the fir
And the flowers are waving on it.
 
The cherries are ripening.
The leaves are curling.
The handsome young wife has an apron
With ruffles.
 
She who doesn't like her husband
Should cook lots of carrots.
Put in lots of salt and pepper
So that he gets cold shivers.
 


Somogyi Karikázó

Éva szivem Éva, most érik a szilva
Teritve az alja, felszedjök hajnalra.
 
Bárcsak ez a hajnal, sokáig tartana,
Hogy a szerelemnek, vége ne szakadna.
 
Szerelem szerelem, atkozott gyötrelem
Miért nem termettél volt, minden falevélen.
 
Azért jottem ide karikázni
Ha a babám itt találna lenni,
Keze lába kitalálna töni
Nékem köllne arról számot adni.
 
Mit ér annak a legények élete
Kinek mindig nadrágzsebben a keze
Nem meri a lányokat megölelni
Mert azi hiszi hogy a fene megeszi.
 
Piros alma beleesett a sárba
beleesett a sáros pocsojába,
/ Piros almát kiveszem és megmosom
A babámat százszror is megcsókolom. /
 
  Eve, dear Eve, let us take the plums
to eat in the early morning.
 
I wish the sunrise would linger
and that our love would never end.
 
Love, oh love, why all this suffering?
Why can't you grow like a leaf on a tree?
 
If my love were here,
she might be broken into little pieces
by the strength of my passion,
and it would all be my fault!
 
How is it that a man keeps putting his hands
into his pockets,
instead of putting them on the girl's shoulders?
Why is he afraid?
 
A red apple fell into the muddy water.
I took it out and washed it off,
and then I kissed my love
one hundred times.
 


Virágos Kenderem (Széki-Lassú)

Virágos kenderem, kiázott a tóba,
A nem szeretsz rózsám, ne járj a fonóba.
 
Elejtettem orsóm, nincs, aki feladja,
Bánatos szívemet, ki megvígasztalja.