Canadian Song Words

Compiled by Dick Oakes


La Bastringue
        Dance hall band

Mademoiselle, voulez-vous danser?
La bastringue, la bastringue?
Mademoiselle, voulez-vous danser?
La bastringue est commencée.
 
Oui, Monsieur, je veux bien danser
La bastringue, la bastringue.
Oui, Monsieur, je veux bien danser
La bastringue, si vous voulez.
 
Mademoiselle, il faut arrêter
La bastringue, la bastringue.
Mademoiselle, il faut arrêter.
Vous allez vous fatiguer!
 
Non, Monsieur, j'aime trop danser
La bastringue, la bastringue.
Non, Monsieur, j'aime trop danser.
Je suis prête à r'commencer!
 
Macemoiselle, je n'peux plus danser
La bastringue, la bastringue.
Macemoiselle, je n'peux plus danser,
Car j'en ai des cors aux pieds!
 
  Mademoiselle, would you like to dance
The bastringue, the bastringue?
Mademoiselle, would you like to dance?
The bastringue is about to start.
 
Yes, Monsieur, I would like to dance
The bastringue, the bastringue.
Yes, Monsieur, I would like to dance
The bastringue, if you wish.
 
Mademoiselle, we must stop
The bastringue, the bastringue.
Mademoiselle, we must stop.
You will tire yourself!
 
No, Monsieur, I like too much to dance
The bastringue, the bastringue.
No, Monsieur, I like too much to dance.
I’m ready to start again!
 
Mademoiselle, I can’t dance any more
The bastringue, the bastringue.
Mademoiselle, I can’t dance any more,
Because I have corns on my feet!
 


La Ziguezon (An Dro)
        A type of fish

        Chorus:
        Fille en haut, fille en bas.
        Fille, fille, fille, femme,
        Femme, femme, femme aussi!
        Pis la bottine -tine -tine,
        Le rigolet ha! ha!
        / Son p/tit porte-clef tout rouillé, tout rouillé,
        Son p’tit porte-clef tout rouillé gaiement. /
 
M'en va à la fontaine
pour y pêcher du poisson.
La ziguezon zun zon.
 
Chorus:
 
La fontaine est profonde;
Je me suis coulé au fond.
 
Chorus:
 
Par vut il lui passe
Trois cavaliers baron.
 
Chorus:
 
"Que me donneriez-vous belle
Si je vous tirais du fond?"
 
Chorus:
 
"Tirez! Tirez!" dit-elle,
"Après-ça nous verrons."
 
Chorus:
 
Quand la belle fut à terre
Se sauve à la maison.
 
Chorus:
 
S'assoit à la fenêtre
Compose une chanson.
 
Chorus:
 
"Mon petit coeur engage
N'est pas pour un baron,
 
Chorus:
 
Mais pour un homme du guerre
Qui du poil au menton."
 
Chorus:
 
          Chorus:
        Girl on top, girl on the bottom.
        Girl, girl, girl, woman,
        Woman, woman, woman, too!
        Then the little booty-boot-boot,
        The rigolet ha! ha!
        Her little keychain all rusty, all rusty,
        Her little keychain gaily all rusty.
 
I went to the fountain
To catch some fish.
The ziguezon.
 
Chorus:
 
The fountain is deep;
I sank to the bottom.
 
Chorus:
 
By chance she caught sight of
Three baron horsemen.
 
Chorus:
 
"What would you give me, beautiful,
If I pull you from the bottom?"
 
Chorus:
 
"Pull! Pull!" she said,
"After that we shall see."
 
Chorus:
 
When the fair one was on the ground,
She ran off home.
 
Chorus:
 
Seated by the window,
She composed a song.
 
Chorus:
 
"My heart is engaged
Not for a baron,
 
Chorus:
 
But for a man of war
With hair on his chin."
 
Chorus: